TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:05:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 894a《蘇悉地羯羅供養法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 894a《Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 894a 蘇悉地羯羅供養法 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 894a Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 894   No. 894 蘇悉地羯羅供養法卷上 Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp quyển thượng     大唐中印度三藏善無畏譯     Đại Đường trung Ấn độ Tam Tạng thiện vô úy dịch  歸命諸如來  及法菩薩眾  quy mạng chư Như Lai   cập Pháp Bồ Tát chúng  蓮花金剛部  并諸眷屬等  liên hoa Kim Cương bộ   tinh chư quyến chúc đẳng  我今依教說  供養持誦法  ngã kim y giáo thuyết   cúng dường trì tụng Pháp  省略通三部  次第及相應  tỉnh lược thông tam bộ   thứ đệ cập tướng ứng  先見神室處  復明其事法  tiên kiến Thần thất xứ/xử   phục minh kỳ sự pháp  對受得真言  及作手印法  đối thọ/thụ đắc chân ngôn   cập tác thủ ấn Pháp  於外出入處  分土洗淨法  ư ngoại xuất nhập xứ/xử   phần độ tẩy tịnh Pháp  灑掃神室處  除萎花等法  sái tảo Thần thất xứ/xử   trừ nuy hoa đẳng Pháp  澡浴自灌頂  獻三掬水法  táo dục tự quán đảnh   hiến tam cúc thủy Pháp  往於神室門  換衣灑身法  vãng ư Thần thất môn   hoán y sái thân Pháp  入室便禮拜  辦諸供具法  nhập thất tiện lễ bái   biện/bạn chư cung cụ Pháp  數珠及神線  茅草鐶等法  sổ châu cập Thần tuyến   mao thảo hoàn đẳng Pháp  奉獻閼伽水  及置寶座法  phụng hiến át già thủy   cập trí bảo tọa Pháp  復示三麼耶  去身障難法  phục thị tam ma da   khứ thân chướng nạn/nan Pháp  辟除及瀉垢  清淨光澤法  tích trừ cập tả cấu   thanh Tịnh Quang trạch Pháp  護身及結界  八方上下法  hộ thân cập kết giới   bát phương thượng hạ Pháp  初應想神座  觀念本尊法  sơ ưng tưởng Thần tọa   quán niệm bản tôn Pháp  隨所在方處  奉請於尊法  tùy sở tại phương xứ/xử   phụng thỉnh ư tôn Pháp  以其本真言  啟請本尊已  dĩ kỳ bổn chân ngôn   khải thỉnh bản tôn dĩ  即除遣從魔  奉座令坐法  tức trừ khiển tùng ma   phụng tọa lệnh tọa Pháp  復示三摩耶  即奉閼伽水  phục thị tam-ma-da   tức phụng át già thủy  浴尊奉衣法  次獻塗香花  dục tôn phụng y Pháp   thứ hiến đồ hương hoa  燒香及飲食  燃燈供養法  thiêu hương cập ẩm thực   Nhiên Đăng cúng dường Pháp  真言并手印  運心供養法  chân ngôn tinh thủ ấn   vận tâm cúng dường Pháp  讚歎懺悔等  護身及己身  tán thán sám hối đẳng   hộ thân cập kỷ thân  并護其處所  便結大界法  tinh hộ kỳ xứ sở   tiện kết/kiết đại giới Pháp  備具嚩日羅  及數珠等法  bị cụ phược nhật la   cập sổ châu đẳng Pháp  充滿真言分  次坐持誦法  sung mãn chân ngôn phần   thứ tọa trì tụng Pháp  求請本所願  及護所念誦  cầu thỉnh bổn sở nguyện   cập hộ sở niệm tụng  迴施功德法  起廣大發願  hồi thí công đức Pháp   khởi quảng đại phát nguyện  又奉閼伽水  塗燒香等法  hựu phụng át già thủy   đồ thiêu hương đẳng Pháp  復視三摩耶  護身及己身  phục thị tam-ma-da   hộ thân cập kỷ thân  解所結方界  然後發遣法  giải sở kết/kiết phương giới   nhiên hậu phát khiển Pháp  護摩支分等  謂爐神及地  hộ ma chi phần đẳng   vị lô Thần cập địa  燒祀之具法  轉讀方廣經  thiêu tự chi cụ Pháp   chuyển độc phương quảng Kinh  及作制底法  次作慈等觀  cập tác chế để Pháp   thứ tác từ đẳng quán  思惟六念法  如是等次第  tư tánh lục niệm pháp   như thị đẳng thứ đệ  我今略詮竟  ngã kim lược thuyên cánh 見神室處者。謂入曼荼羅。散花所墮。 kiến Thần thất xứ/xử giả 。vị nhập mạn-đà-la 。tán hoa sở đọa 。 歸依彼尊。明其事法者。謂得最勝受明灌頂。 quy y bỉ tôn 。minh kỳ sự pháp giả 。vị đắc tối thắng thọ/thụ minh quán đảnh 。 奉阿闍梨之所印可。令傳法灌頂。 phụng A-xà-lê chi sở ấn khả 。lệnh truyền Pháp quán đảnh 。 乃至令作諸餘灌頂。 nãi chí lệnh tác chư dư quán đảnh 。 對受真言及手印者。謂受法人澡浴清淨。 đối thọ/thụ chân ngôn cập thủ ấn giả 。vị thọ/thụ Pháp nhân táo dục thanh tịnh 。 著新潔衣。於其淨處。胡跪恭敬。對阿闍梨。 trước/trứ tân khiết y 。ư kỳ tịnh xứ/xử 。hồ quỵ cung kính 。đối A-xà-lê 。 親受真言及作手印。時阿闍梨先誦三遍。 thân thọ/thụ chân ngôn cập tác thủ ấn 。thời A-xà-lê tiên tụng tam biến 。 轉授與彼。彼受得已。自誦三遍。 chuyển thụ dữ bỉ 。bỉ thọ/thụ đắc dĩ 。tự tụng tam biến 。 深生歡喜頂戴奉持。此為對受。隨力所辦。奉阿闍梨。 thâm sanh hoan hỉ đảnh đái phụng trì 。thử vi/vì/vị đối thọ/thụ 。tùy lực sở biện/bạn 。phụng A-xà-lê 。 廣解法已。方可作此念誦次第。 quảng giải Pháp dĩ 。phương khả tác thử niệm tụng thứ đệ 。 外出入處者。為晨朝起已。所往穢處。 ngoại xuất nhập xứ/xử giả 。vi/vì/vị thần triêu khởi dĩ 。sở vãng uế xứ/xử 。 當用不淨忿怒真言。而作護身真言曰。 đương dụng Bất tịnh phẫn nộ chân ngôn 。nhi tác hộ thân chân ngôn viết 。 唵句(口*路)(二合)拖囊(上聲)呼之(合*牛]若(而也反) úm cú (khẩu *lộ )(nhị hợp )tha nang (thượng thanh )hô chi (hợp *ngưu nhược/nhã (nhi dã phản ) 其手印相。以右手作拳。直竪大母指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ tác quyền 。trực thọ Đại mẫu chỉ 。 當護五處。謂頂兩肩及心咽項上(已上小心印別有大印)。 đương hộ ngũ xứ/xử 。vị đảnh/đính lưỡng kiên cập tâm yết hạng thượng (dĩ thượng tiểu tâm ấn biệt hữu Đại ấn )。 次分土洗淨者。謂以五聚土。當洗下部。 thứ phần độ tẩy tịnh giả 。vị dĩ ngũ tụ độ 。đương tẩy hạ bộ 。 以三聚土。洗小便處。以三聚土。獨洗左手。 dĩ tam tụ độ 。tẩy tiểu tiện xứ/xử 。dĩ tam tụ độ 。độc tẩy tả thủ 。 以七聚土。共洗兩手。或恐未淨。任已洗之。 dĩ thất tụ độ 。cọng tẩy lưỡng thủ 。hoặc khủng vị tịnh 。nhâm dĩ tẩy chi 。 以淨為限。已上聚土。皆用觸呪及印。 dĩ tịnh vi/vì/vị hạn 。dĩ thượng tụ độ 。giai dụng xúc chú cập ấn 。 印及持七遍然後用之。次以真言而用灑身真言曰。 ấn cập trì thất biến nhiên hậu dụng chi 。thứ dĩ chân ngôn nhi dụng sái thân chân ngôn viết 。 唵戍嚕(二合)底(丁以反)娑沒(口*栗)(二合)底(同上丁以反)陀 úm thú lỗ (nhị hợp )để (đinh dĩ phản )sa một (khẩu *lật )(nhị hợp )để (đồng thượng đinh dĩ phản )đà (重)羅尼(上)吽訶(上三遍誦之) (trọng )La ni (thượng )hồng ha (thượng tam biến tụng chi ) 其手印相。以右手直舒五指。指頭相博。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ trực thư ngũ chỉ 。chỉ đầu tướng bác 。 次屈無名指中節。與掌相當。以大母指。 thứ khuất vô danh chỉ trung tiết 。dữ chưởng tướng đương 。dĩ Đại mẫu chỉ 。 小輔向前。其灑水法。蹲踞而默。 tiểu phụ hướng tiền 。kỳ sái thủy Pháp 。tồn cứ nhi mặc 。 兩手置於雙膝之間。印手掬水。勿有泡沫。無聲飲之。 lưỡng thủ trí ư song tất chi gian 。ấn thủ cúc thủy 。vật hữu phao mạt 。vô thanh ẩm chi 。 三度飲已。然後用手霑水。兩度拭唇。 tam độ ẩm dĩ 。nhiên hậu dụng thủ triêm thủy 。lượng (lưỡng) độ thức Thần 。 于時口中於其齒間。舌觸垢穢涕唾。欬嗽更復如前。 vu thời khẩu trung ư kỳ xỉ gian 。thiệt xúc cấu uế thế thóa 。khái thấu cánh phục như tiền 。 飲水拭唇。還以此印及誦真言。 ẩm thủy thức Thần 。hoàn dĩ thử ấn cập tụng chân ngôn 。 於其印中大指及無名指先拄兩目。次口兩耳。 ư kỳ ấn trung Đại chỉ cập vô danh chỉ tiên trụ lượng (lưỡng) mục 。thứ khẩu lượng (lưỡng) nhĩ 。 鼻及兩肩臍心咽頸上拄。便成護身諸根清淨。 tỳ cập lưỡng kiên tề tâm yết cảnh thượng trụ 。tiện thành hộ thân chư căn thanh tịnh 。 次灑掃神室者。謂隨其成就及事差別。 thứ sái tảo Thần thất giả 。vị tùy kỳ thành tựu cập sự sái biệt 。 與彼相應。而擇方處及意可樂。無諸障難。 dữ bỉ tướng ứng 。nhi trạch phương xứ/xử cập ý khả lạc/nhạc 。vô chư chướng nạn/nan 。 其地除去嚩耳。蟲窠。坑窟瓦礫。糠骨毛髮。 kỳ địa trừ khứ phược nhĩ 。trùng khòa 。khanh quật ngõa lịch 。khang cốt mao phát 。 鹹炭灰等。掘去惡土。填以淨土。於上造室。 hàm thán hôi đẳng 。quật khứ ác độ 。điền dĩ tịnh thổ 。ư thượng tạo thất 。 堅牢密作勿令風入。門向東開。 kiên lao mật tác vật lệnh phong nhập 。môn hướng Đông khai 。 或北或西隨事向南。作神室已。用牛糞塗。以淨水灑。 hoặc Bắc hoặc Tây tùy sự hướng Nam 。tác Thần thất dĩ 。dụng ngưu phẩn đồ 。dĩ tịnh thủy sái 。 或以塗香即和淨水。當誦此明而塗其地明曰。 hoặc dĩ đồ hương tức hòa tịnh thủy 。đương tụng thử minh nhi đồ kỳ địa minh viết 。 那(上)莽娑底(丁以反)(口*(隸-木+匕))也(一二合)儞尾(二合)迦(引)南 na (thượng )mãng sa để (đinh dĩ phản )(khẩu *(lệ -mộc +chủy ))dã (nhất nhị hợp )nễ vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )Nam (二)薩(去)羅嚩(二合)怛他(去)蘖哆南(去)(三)闇 (nhị )tát (khứ )La phược (nhị hợp )đát tha (khứ )nghiệt sỉ Nam (khứ )(tam )ám (引)(四)尾羅視尾囉視(五)摩訶(去)嚩日囉(二合)(六)薩 (dẫn )(tứ )vĩ La thị vĩ La thị (ngũ )Ma-ha (khứ )phược nhật La (nhị hợp )(lục )tát 多(上)薩多(上)(七)娑(去)囉帝(八)娑(去)囉底(九)怛 đa (thượng )tát đa (thượng )(thất )sa (khứ )La đế (bát )sa (khứ )La để (cửu )đát 囉(二合)以(十)怛羅(二合)以(十一)尾陀莽寧(上)(十二)三 La (nhị hợp )dĩ (thập )đát La (nhị hợp )dĩ (thập nhất )vĩ đà mãng ninh (thượng )(thập nhị )tam (去)伴若(而也反)寧(上)(十三)多(上)囉莽底(丁以反十四)悉陀 (khứ )bạn nhược/nhã (nhi dã phản )ninh (thượng )(thập tam )đa (thượng )La mãng để (đinh dĩ phản thập tứ )tất đà (引)仡隷(二合)(十五)怛嚂(二合)(十六)莎(去)訶(去三遍誦之) (dẫn )ngật lệ (nhị hợp )(thập ngũ )đát 嚂(nhị hợp )(thập lục )bà (khứ )ha (khứ tam biến tụng chi ) 或時忘念法則錯誤。犯三摩耶。 hoặc thời vong niệm Pháp tức thác/thố ngộ 。phạm tam-ma-da 。 每日當誦此明三七遍或百八遍。能除其過。 mỗi nhật đương tụng thử minh tam thất biến hoặc bách bát biến 。năng trừ kỳ quá/qua 。 除萎花者。供養尊花已。 trừ nuy hoa giả 。cúng dường tôn hoa dĩ 。 先誦此明除其萎花曰。 tiên tụng thử minh trừ kỳ nuy hoa viết 。 唵稅帝摩訶(去)稅帝佉(去)娜寧(去)莎(去)訶 úm thuế đế Ma-ha (khứ )thuế đế khư (khứ )na ninh (khứ )bà (khứ )ha (去) (khứ ) 次說掃地明曰。 thứ thuyết tảo địa minh viết 。 唵賀羅 賀羅 囉茹孽囉(二合)賀囉那(引)也莎 úm hạ La  hạ La  La như nghiệt La (nhị hợp )hạ La na (dẫn )dã bà (去)訶(去) (khứ )ha (khứ ) 次說塗地明曰。 thứ thuyết đồ địa minh viết 。 唵羯囉(二合引)隷摩訶(去)羯羅隷莎(去)訶(去三遍誦之) úm yết La (nhị hợp dẫn )lệ Ma-ha (khứ )yết La lệ bà (khứ )ha (khứ tam biến tụng chi ) 先應灑掃神室。除去萎花。淨諸供器。 tiên ưng sái tảo Thần thất 。trừ khứ nuy hoa 。tịnh chư cung/cúng khí 。 然後方去澡浴。教說如是。往澡浴時。 nhiên hậu phương khứ táo dục 。giáo thuyết như thị 。vãng táo dục thời 。 先以此明及印。護諸供具然後可往明曰。 tiên dĩ thử minh cập ấn 。hộ chư cung cụ nhiên hậu khả vãng minh viết 。 唵尸却哩(二合)嚩(無可反)日哩(二合)闇(引三遍誦之) úm thi khước lý (nhị hợp )phược (vô khả phản )nhật lý (nhị hợp )ám (dẫn tam biến tụng chi ) 其手印相。以右手作拳。直竪大指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ tác quyền 。trực thọ Đại chỉ 。 頭指二指相著。先作三摩耶者。謂凡作法。 đầu chỉ nhị chỉ tưởng trước 。tiên tác tam-ma-da giả 。vị phàm tác pháp 。 先作三摩耶。然後作護身等一切諸事。教如是說。 tiên tác tam-ma-da 。nhiên hậu tác hộ thân đẳng nhất thiết chư sự 。giáo như thị thuyết 。 次說三摩耶真言及手印。初佛部真言曰。 thứ thuyết tam-ma-da chân ngôn cập thủ ấn 。sơ Phật bộ chân ngôn viết 。 唵怛他(去)孽姤(一)娜婆(二合)嚩(引)也(二)莎(去)訶 úm đát tha (khứ )nghiệt cấu (nhất )na Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã (nhị )bà (khứ )ha (去三遍誦之)。 (khứ tam biến tụng chi )。 此是佛部三摩耶真言其手印相。仰兩手十指。直向前舒。並側相著。 thử thị Phật bộ tam-ma-da chân ngôn kỳ thủ ấn tướng 。ngưỡng lưỡng thủ thập chỉ 。trực hướng tiền thư 。tịnh trắc tưởng trước 。 微屈兩頭指上節(此是三摩耶手印)。 vi khuất lưỡng đầu chỉ thượng tiết (thử thị tam-ma-da thủ ấn )。 次說蓮華部三摩耶真言及手印真言曰。 thứ thuyết liên hoa bộ tam-ma-da chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵鉢娜謨(上二合)娜婆(二合)嚩(引)也莎訶(此是蓮花部三摩耶真言) úm bát na mô (thượng nhị hợp )na Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã bà ha (thử thị liên hoa bộ tam-ma-da chân ngôn ) 其莎訶皆去音。 kỳ bà ha giai khứ âm 。 其手印相。先當合掌。中間兩手六指。 kỳ thủ ấn tướng 。tiên đương hợp chưởng 。trung gian lưỡng thủ lục chỉ 。 向外舒散。勿令相著。其大指及小指。兩手依舊相著。 hướng ngoại thư tán 。vật lệnh tưởng trước 。kỳ Đại chỉ cập tiểu chỉ 。lưỡng thủ y cựu tưởng trước 。 合掌中虛。如間蓮花。 hợp chưởng trung hư 。như gian liên hoa 。 微屈中間六指(此是蓮花部三摩耶手印)。 vi khuất trung gian lục chỉ (thử thị liên hoa bộ tam-ma-da thủ ấn )。 次說金剛部三摩耶真言及手印真言曰。 thứ thuyết Kim Cương bộ tam-ma-da chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日路(二合)娜婆(二合)嚩(引)也莎訶(三遍誦之此是金剛 úm phược nhật lộ (nhị hợp )na Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã bà ha (tam biến tụng chi thử thị Kim cương 三摩耶真言) tam-ma-da chân ngôn ) 其手印相。右押左。兩手背逆相著。 kỳ thủ ấn tướng 。hữu áp tả 。lưỡng thủ bối nghịch tưởng trước 。 以右手大指。叉其左手小指。左手大指。 dĩ hữu thủ Đại chỉ 。xoa kỳ tả thủ tiểu chỉ 。tả thủ Đại chỉ 。 著其右手小指。中間兩手六指。微令開。 trước/trứ kỳ hữu thủ tiểu chỉ 。trung gian lưỡng thủ lục chỉ 。vi lệnh khai 。 如三股杵(此是金剛三摩耶手印)。 như tam cổ xử (thử thị Kim cương tam-ma-da thủ ấn )。 結縛諸難者。謂以軍荼利手印真言。 kết phược chư nạn giả 。vị dĩ quân đồ lợi thủ ấn chân ngôn 。 而縛諸難。其手印相。左手置於右手膊跟上。 nhi phược chư nạn 。kỳ thủ ấn tướng 。tả thủ trí ư hữu thủ bạc cân thượng 。 以大指捻小指甲。展中三指。如三股杵。 dĩ Đại chỉ niệp tiểu chỉ giáp 。triển trung tam chỉ 。như tam cổ xử 。 復以右手置於左膊跟上。亦以大指捻小指甲。 phục dĩ hữu thủ trí ư tả bạc cân thượng 。diệc dĩ Đại chỉ niệp tiểu chỉ giáp 。 展中三指。如三股杵。而向東立。屈其左脚膝。 triển trung tam chỉ 。như tam cổ xử 。nhi hướng Đông lập 。khuất kỳ tả cước tất 。 臨向前。就於右脚。右脚闊展二尺以來。 lâm hướng tiền 。tựu ư hữu cước 。hữu cước khoát triển nhị xích dĩ lai 。 橫著躡地。咬下右唇。怒目左視。 hoạnh trước/trứ niếp địa 。giảo hạ hữu Thần 。nộ mục tả thị 。 默想自身如軍荼利。誦其根本真言曰。 mặc tưởng tự thân như quân đồ lợi 。tụng kỳ căn bản chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)囉怛囊(上二合)怛囉(二合)夜野囊(上) nang (thượng )mô (thượng )La đát nang (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nang (thượng ) 莽室戰拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳(引)莽訶(上)藥 mãng thất chiến nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ (dẫn )mãng ha (thượng )dược 乞沙(二合)細囊鉢多(上)曳(引)囊謨嚩日囉(二合)句 khất sa (nhị hợp )tế nang bát đa (thượng )duệ (dẫn )nang mô phược nhật La (nhị hợp )cú 路(二合)駄野(引)能(去)瑟吒路(二合)得羯(二合)吒婆 lộ (nhị hợp )đà dã (dẫn )năng (khứ )sắt trá lộ (nhị hợp )đắc yết (nhị hợp )trá bà 也珮囉嚩(引)野怛姪他(去)唵闇沒(口*栗)(二合)多 dã bội La phược (dẫn )dã đát điệt tha (khứ )úm ám một (khẩu *lật )(nhị hợp )đa (上)軍(去)拏里佉佉佉佉却(引)醯却(引)醯孽囉 (thượng )quân (khứ )nã lý khư khư khư khư khước (dẫn )hề khước (dẫn )hề nghiệt La 若(二合)微娑鋪(二合)吒野微娑鋪(二合)吒野薩囉 nhược/nhã (nhị hợp )vi sa phô (nhị hợp )trá dã vi sa phô (nhị hợp )trá dã tát La (二合)嚩尾近囊(上二合)微囊亦迦劍(二合)摩訶(去) (nhị hợp )phược vĩ cận nang (thượng nhị hợp )vi nang diệc Ca kiếm (nhị hợp )Ma-ha (khứ ) 言(上)儜(上)鉢底餌尾旦(引)多迦囉(引)野(合*牛) ngôn (thượng )儜(thượng )bát để nhị vĩ đán (dẫn )đa Ca La (dẫn )dã (hợp *hồng ) 泮吒(二合七遍誦之) 此是繫縛諸難真言 phán trá (nhị hợp thất biến tụng chi ) thử thị hệ phược chư nạn chân ngôn 真言最下滿馱滿馱句。即其兩手三指。 chân ngôn tối hạ mãn Đà mãn Đà cú 。tức kỳ lưỡng thủ tam chỉ 。 便作拳把。所捻小指。依舊勿動。 tiện tác quyền bả 。sở niệp tiểu chỉ 。y cựu vật động 。 其諸難者便成繼縛。 kỳ chư nạn giả tiện thành kế phược 。 澡浴法者。先以真言手印。取土作三聚。 táo dục Pháp giả 。tiên dĩ chân ngôn thủ ấn 。thủ độ tác tam tụ 。 為淨身故真言曰。 vi/vì/vị tịnh thân cố chân ngôn viết 。 唵寧(上)佉囊(上)嚩蘇(上)提莎訶(五遍誦之此是淨土真言) úm ninh (thượng )khư nang (thượng )phược tô (thượng )Đề bà ha (ngũ biến tụng chi thử thị tịnh thổ chân ngôn ) 其手印相。兩手相叉。指捻手背。 kỳ thủ ấn tướng 。lưỡng thủ tướng xoa 。chỉ niệp thủ bối 。 雙竪二頭指相著。二大母指並竪。 song thọ nhị đầu chỉ tưởng trước 。nhị Đại mẫu chỉ tịnh thọ 。 博頭指側(以此手印蓋所取土誦真言五遍然後取之)。 bác đầu chỉ trắc (dĩ thử thủ ấn cái sở thủ độ tụng chân ngôn ngũ biến nhiên hậu thủ chi )。 辟除者。凡所作一切事。先須辟除。 tích trừ giả 。phàm sở tác nhất thiết sự 。tiên tu tích trừ 。 然後方作一切諸事。教說如是。辟除真言曰。 nhiên hậu phương tác nhất thiết chư sự 。giáo thuyết như thị 。tích trừ chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)嚩日囉(引二合)也(合*牛)賀囊(上)鈍囊 nang (thượng )mô (thượng )phược nhật La (dẫn nhị hợp )dã (hợp *hồng )hạ nang (thượng )độn nang (上)莽他(上)尾跢崩(二合)娑瑜瑳(去)囉也(合*牛)泮 (thượng )mãng tha (thượng )vĩ 跢băng (nhị hợp )sa du 瑳(khứ )La dã (hợp *hồng )phán 吒(七遍誦之此辟除真言) trá (thất biến tụng chi thử tích trừ chân ngôn ) 其手印相。以左手大指。屈入掌中。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ Đại chỉ 。khuất nhập chưởng trung 。 以中指無名指而押大指。屈其頭指。著中指中節側。 dĩ trung chỉ vô danh chỉ nhi áp Đại chỉ 。khuất kỳ đầu chỉ 。trước/trứ trung chỉ trung tiết trắc 。 亦屈小指。著無名指中節側。即舒努臂。 diệc khuất tiểu chỉ 。trước/trứ vô danh chỉ trung tiết trắc 。tức thư nỗ tý 。 頭上右轉三遍。及印身五處。右手大指。 đầu thượng hữu chuyển tam biến 。cập ấn thân ngũ xứ/xử 。hữu thủ Đại chỉ 。 押小指甲。餘三指直竪。作嚩日囉形。叉其腰側。 áp tiểu chỉ giáp 。dư tam chỉ trực thọ 。tác phược nhật La hình 。xoa kỳ yêu trắc 。 立法如前(此是辟除印)。 lập pháp như tiền (thử thị tích trừ ấn )。 又辟除真言及手印真言曰。 hựu tích trừ chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)多(去)囉(上)(合*牛)泮吒(此是辟除真言) úm phược nhật La (nhị hợp )đa (khứ )La (thượng )(hợp *hồng )phán trá (thử thị tích trừ chân ngôn ) 其手印相。以右手。指左手掌。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ 。chỉ tả thủ chưởng 。 如是三遍(此是辟除手印)。 như thị tam biến (thử thị tích trừ thủ ấn )。 又辟除真言及手印真言曰。 hựu tích trừ chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵枳里枳羅(去)囉(去)嚩咾捺囉(二合)(合*牛)泮吒 úm chỉ lý chỉ La (khứ )La (khứ )phược 咾nại La (nhị hợp )(hợp *hồng )phán trá (輕此是辟除真言) (khinh thử thị tích trừ chân ngôn ) 其手印相。以兩手。各作彈指聲三遍(此是辟除印)。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ lưỡng thủ 。các tác đàn chỉ thanh tam biến (thử thị tích trừ ấn )。 護身法者。以此真言及手印。用結十方界。 hộ thân Pháp giả 。dĩ thử chân ngôn cập thủ ấn 。dụng kết/kiết thập phương giới 。 及以護身真言曰。 cập dĩ hộ thân chân ngôn viết 。 唵商僧(二合)迦(口*(隸-木+匕))三莽焰莎訶(此護身結界真言) úm thương tăng (nhị hợp )Ca (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))tam mãng diệm bà ha (thử hộ thân kết giới chân ngôn ) 其手印相。以右手大指。捻小指甲上。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp thượng 。 餘三指微開直竪。名嚩日囉印。用結上下及八方界。 dư tam chỉ vi khai trực thọ 。danh phược nhật La ấn 。dụng kết/kiết thượng hạ cập bát phương giới 。 并護身用(此是結界護身等印)。 tinh hộ thân dụng (thử thị kết giới hộ thân đẳng ấn )。 次以真言手印。 thứ dĩ chân ngôn thủ ấn 。 用印自身及以水土澡豆等物。便成瀉垢及與清淨真言曰。 dụng ấn tự thân cập dĩ thủy độ táo đậu đẳng vật 。tiện thành tả cấu cập dữ thanh tịnh chân ngôn viết 。 唵枳里嚩日囉(二合)(合*牛)泮吒(七遍誦之此是瀉垢真言) úm chỉ lý phược nhật La (nhị hợp )(hợp *hồng )phán trá (thất biến tụng chi thử thị tả cấu chân ngôn ) 其手印相。以右手大指。捻小指甲上。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp thượng 。 餘三指微開直竪。叉腰間。三指向前。左手亦作此印。 dư tam chỉ vi khai trực thọ 。xoa yêu gian 。tam chỉ hướng tiền 。tả thủ diệc tác thử ấn 。 用印觸諸物。即成瀉垢及與清淨(此是瀉垢印)。 dụng ấn xúc chư vật 。tức thành tả cấu cập dữ thanh tịnh (thử thị tả cấu ấn )。 次以軍荼利真言及手印。用作清淨真言曰。 thứ dĩ quân đồ lợi chân ngôn cập thủ ấn 。dụng tác thanh tịnh chân ngôn viết 。 唵 闇沒(口*栗)(二合)帝(合*牛]泮吒(七遍誦之此是清淨真言) úm  ám một (khẩu *lật )(nhị hợp )đế (hợp *ngưu phán trá (thất biến tụng chi thử thị thanh tịnh chân ngôn ) 其手印相。以右手作拳。取水念誦七遍。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ tác quyền 。thủ thủy niệm tụng thất biến 。 用灑諸物及手頂上。便成清淨(此是清淨印)。 dụng sái chư vật cập thủ đảnh/đính thượng 。tiện thành thanh tịnh (thử thị thanh tịnh ấn )。 次以真言及手印。用作光澤真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。dụng tác quang trạch chân ngôn viết 。 唵枳里枳里嚩日囉(二合)(合*牛)泮吒(七遍誦之此是光澤真言) úm chỉ lý chỉ lý phược nhật La (nhị hợp )(hợp *hồng )phán trá (thất biến tụng chi thử thị quang trạch chân ngôn ) 其手印相。以左手大指。捻小指甲上。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp thượng 。 餘三指微開直竪。舒其膊。還以右手作此印。 dư tam chỉ vi khai trực thọ 。thư kỳ bạc 。hoàn dĩ hữu thủ tác thử ấn 。 承左手肘下。以右手印。印諸觸物及以己身。 thừa tả thủ trửu hạ 。dĩ hữu thủ ấn 。ấn chư xúc vật cập dĩ kỷ thân 。 即成光澤(此是光澤印)。 tức thành quang trạch (thử thị quang trạch ấn )。 次以真言及手印。用攪其水真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。dụng giảo kỳ thủy chân ngôn viết 。 唵(合*牛)賀囊(上)嚩日囉(二合)嚩日(口*(隸-木+匕)](二合)儜(上)訶 úm (hợp *hồng )hạ nang (thượng )phược nhật La (nhị hợp )phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +chủy )(nhị hợp )儜(thượng )ha (不限遍數惟多誦此是攪水真言) (bất hạn biến số duy đa tụng thử thị giảo thủy chân ngôn ) 其手印相。兩手向外相叉。以二大指。 kỳ thủ ấn tướng 。lưỡng thủ hướng ngoại tướng xoa 。dĩ nhị Đại chỉ 。 並竪合頭。屈二頭指。稍屈頭。甲相著(此是攪水印)。 tịnh thọ hợp đầu 。khuất nhị đầu chỉ 。sảo khuất đầu 。giáp tưởng trước (thử thị giảo thủy ấn )。 次以真言及手印。取土塗身真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。thủ độ đồ thân chân ngôn viết 。 唵部囉若(而也反)嚩(二合)囉(合*牛)(七遍誦之此是塗土真言) úm bộ La nhược/nhã (nhi dã phản )phược (nhị hợp )La (hợp *hồng )(thất biến tụng chi thử thị đồ độ chân ngôn ) 其手印相。取土和水。兩手相揩。 kỳ thủ ấn tướng 。thủ độ hòa thủy 。lưỡng thủ tướng khai 。 以右手遍塗身(此是土塗身印)。 dĩ hữu thủ biến đồ thân (thử thị độ đồ thân ấn )。 次以軍荼利真言手印。持誦水真言曰。 thứ dĩ quân đồ lợi chân ngôn thủ ấn 。trì tụng thủy chân ngôn viết 。 唵闇沒(口*栗)(二合)帝(合*牛]泮吒(七遍誦之此是持誦水真言) úm ám một (khẩu *lật )(nhị hợp )đế (hợp *ngưu phán trá (thất biến tụng chi thử thị trì tụng thủy chân ngôn ) 其手印相。先平舒右手。 kỳ thủ ấn tướng 。tiên bình thư hữu thủ 。 以大指押其中指無名指甲上。稍屈頭指小指。持誦真言。 dĩ Đại chỉ áp kỳ trung chỉ vô danh chỉ giáp thượng 。sảo khuất đầu chỉ tiểu chỉ 。trì tụng chân ngôn 。 以印攪水澡浴(此是持誦水印)。 dĩ ấn giảo thủy táo dục (thử thị trì tụng thủy ấn )。 次以真言及手印。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。 遣除身中毘那夜迦難真言曰。 khiển trừ thân trung Tì na dạ Ca nạn/nan chân ngôn viết 。 唵闇沒(口*栗)(二合)帝賀囊賀囊(上)(合*牛]泮吒(此是遣除身中 úm ám một (khẩu *lật )(nhị hợp )đế hạ nang hạ nang (thượng )(hợp *ngưu phán trá (thử thị khiển trừ thân trung 毘那夜迦真言) Tì na dạ Ca chân ngôn ) 其手印相。以兩手大指。屈入掌中。作拳。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ lưỡng thủ Đại chỉ 。khuất nhập chưởng trung 。tác quyền 。 舒二頭指。左右相叉。入虎口中。 thư nhị đầu chỉ 。tả hữu tướng xoa 。nhập hổ khẩu trung 。 以印從頭頂向下。至足而略去之(此是遣除身中毘那夜迦印)。 dĩ ấn tùng đầu đính hướng hạ 。chí túc nhi lược khứ chi (thử thị khiển trừ thân trung Tì na dạ Ca ấn )。 次則應以軍荼利真言及手印。 thứ tức ưng dĩ quân đồ lợi chân ngôn cập thủ ấn 。 護身五處真言曰。 hộ thân ngũ xứ/xử chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)祇寧(上二合)鉢囉(二合)儞(去)鉢多 úm phược nhật La (nhị hợp )kì ninh (thượng nhị hợp )bát La (nhị hợp )nễ (khứ )bát đa (二合)也莎訶(五遍誦之此是護身真言) (nhị hợp )dã bà ha (ngũ biến tụng chi thử thị hộ thân chân ngôn ) 其手印相。以二小指。相叉入掌中。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị tiểu chỉ 。tướng xoa nhập chưởng trung 。 無名指雙押二小指叉上。二中指頭相著。二頭指微屈。 vô danh chỉ song áp nhị tiểu chỉ xoa thượng 。nhị trung chỉ đầu tưởng trước 。nhị đầu chỉ vi khuất 。 在中指上節側。相去一大麥許。直竪二大指。 tại trung chỉ thượng tiết trắc 。tướng khứ nhất Đại mạch hứa 。trực thọ nhị Đại chỉ 。 在中指側。印觸五處。印成護身(此是護身印)。 tại trung chỉ trắc 。ấn xúc ngũ xứ/xử 。ấn thành hộ thân (thử thị hộ thân ấn )。 次以真言及手印。持誦一一分土真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。trì tụng nhất nhất phân độ chân ngôn viết 。 唵度比度迦(去)也度比鉢囉(二合)支嚩(去二合) úm độ bỉ độ Ca (khứ )dã độ bỉ bát La (nhị hợp )chi phược (khứ nhị hợp ) 里寧(上)莎訶(三遍誦之此是持誦土真言) lý ninh (thượng )bà ha (tam biến tụng chi thử thị trì tụng độ chân ngôn ) 其手印相。以二手頭指小指頭相著。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị thủ đầu chỉ tiểu chỉ đầu tưởng trước 。 二中指二無名指。屈入掌中。指背相著。以二大指。 nhị trung chỉ nhị vô danh chỉ 。khuất nhập chưởng trung 。chỉ bối tưởng trước 。dĩ nhị Đại chỉ 。 各捻中指無名指頭。前所置三聚土。取一分。 các niệp trung chỉ vô danh chỉ đầu 。tiền sở trí tam tụ độ 。thủ nhất phân 。 以印印土。持誦三遍。用洗從足至臍。 dĩ ấn ấn-độ 。trì tụng tam biến 。dụng tẩy tùng túc chí tề 。 即洗其手。用水灑淨。第二第三亦如是。 tức tẩy kỳ thủ 。dụng thủy sái tịnh 。đệ nhị đệ tam diệc như thị 。 洗及以灑淨。又取一聚。如前持誦。用洗從臍至頸。 tẩy cập dĩ sái tịnh 。hựu thủ nhất tụ 。như tiền trì tụng 。dụng tẩy tùng tề chí cảnh 。 又取一聚。如前持誦。用洗從頸至頂。畢已。 hựu thủ nhất tụ 。như tiền trì tụng 。dụng tẩy tùng cảnh chí đảnh/đính 。tất dĩ 。 還誦真言。隨意澡浴。還作此印。亦誦真言。 hoàn tụng chân ngôn 。tùy ý táo dục 。hoàn tác thử ấn 。diệc tụng chân ngôn 。 遍轉於身。當心解印。是名被甲印(此是持誦土印)。 biến chuyển ư thân 。đương tâm giải ấn 。thị danh bị giáp ấn (thử thị trì tụng độ ấn )。 次誦軍荼利根本真言。攪以手印水。 thứ tụng quân đồ lợi căn bổn chân ngôn 。giảo dĩ thủ ấn thủy 。 隨意澡浴真言曰。 tùy ý táo dục chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)囉怛囊(上二合)怛囉(二合)夜也那莽 nang (thượng )mô (thượng )La đát nang (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã na mãng 室戰(二合)拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳摩訶(去) thất chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ Ma-ha (khứ ) 藥乞沙(二合)細囊鉢多曳那謨嚩日囉(二合)句路 dược khất sa (nhị hợp )tế nang bát đa duệ na mô phược nhật La (nhị hợp )cú lộ (二合)馳也鉢囉(一合)若(而也反)嚩(二合)里多(上)儞 (nhị hợp )trì dã bát La (nhất hợp )nhược/nhã (nhi dã phản )phược (nhị hợp )lý đa (thượng )nễ (去)鉢多(去二合)能(去)瑟吒咾(二合)得迦(二合)吒婆 (khứ )bát đa (khứ nhị hợp )năng (khứ )sắt trá 咾(nhị hợp )đắc Ca (nhị hợp )trá bà (上)也珮囉嚩(去)也阿徙母(輕呼)娑囉嚩日囉(二 (thượng )dã bội La phược (khứ )dã a tỉ mẫu (khinh hô )sa La phược nhật La (nhị 合)鉢囉輸簸捨賀娑多(去二合)也怛儞也(二合)他 hợp )bát La du bá xả hạ sa đa (khứ nhị hợp )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha 唵闇沒(口*栗)(二合)多軍(去)拏里佉佉佉佉佉(去) úm ám một (khẩu *lật )(nhị hợp )đa quân (khứ )nã lý khư khư khư khư khư (khứ ) 囊佉囊佉囊佉囊佉(去)那佉那佉那佉那佉 nang khư nang khư nang khư nang khư (khứ )na khư na khư na khư na khư 呬佉呬佉呬佉呬底(丁以反)瑟吒底瑟咤賀囊賀 hứ khư hứ khư hứ khư hứ để (đinh dĩ phản )sắt trá để sắt trá hạ nang hạ 囊那賀那賀鉢者鉢者蘖(口*栗)(二合)恨儜(二合)蘖(口*栗] nang na mô hạ na hạ bát giả bát giả nghiệt (khẩu *lật )(nhị hợp )hận 儜(nhị hợp )nghiệt (khẩu *lật (二合)恨寧(二合)滿馱滿馱蘖(呼咽重)囉若蘖(口*栗)若 (nhị hợp )hận ninh (nhị hợp )mãn Đà mãn Đà nghiệt (hô yết trọng )La nhược/nhã nghiệt (khẩu *lật )nhược/nhã 怛囉若怛囉若微娑鋪吒也微娑鋪吒也婆 đát La nhược/nhã đát La nhược/nhã vi sa phô trá dã vi sa phô trá dã Bà 伽梵囊(上)沒(口*栗)(二合)多軍(去)拏里慕(引輕呼)囉彈 già phạm nang (thượng )một (khẩu *lật )(nhị hợp )đa quân (khứ )nã lý mộ (dẫn khinh hô )La đạn 難(二合)多拏(上)也嚩日囉(二合)儜(上)薩囉嚩 nạn/nan (nhị hợp )đa nã (thượng )dã phược nhật La (nhị hợp )儜(thượng )tát La phược (二合)尾近囊(上)微囊也劍寧(上)嚩(去)羅也摩 (nhị hợp )vĩ cận nang (thượng )vi nang dã kiếm ninh (thượng )phược (khứ )La dã ma 訶言儜(上)鉢底餌尾旦多迦囉也(合*牛)泮吒句 ha ngôn 儜(thượng )bát để nhị vĩ đán đa Ca La dã (hợp *hồng )phán trá cú 路(二合)馱(引)鐶囊(上二合)曳莎訶(三遍誦之此是澡浴真言) lộ (nhị hợp )Đà (dẫn )hoàn nang (thượng nhị hợp )duệ bà ha (tam biến tụng chi thử thị táo dục chân ngôn ) 其灌頂真言。以此真言及手印。 kỳ quán đảnh chân ngôn 。dĩ thử chân ngôn cập thủ ấn 。 而自灌頂真言曰。 nhi tự quán đảnh chân ngôn viết 。 唵賀臛(二合)佉里里(合*牛)泮吒(三遍誦此灌頂真言) úm hạ hoắc (nhị hợp )khư lý lý (hợp *hồng )phán trá (tam biến tụng thử quán đảnh chân ngôn ) 其手印相。以二小指。相叉入掌。二無名指雙。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị tiểu chỉ 。tướng xoa nhập chưởng 。nhị vô danh chỉ song 。 押二小指叉上。入掌中。二中指頭直竪。 áp nhị tiểu chỉ xoa thượng 。nhập chưởng trung 。nhị trung chỉ đầu trực thọ 。 相著。二頭指押二中指上節。令頭指中節曲。 tưởng trước 。nhị đầu chỉ áp nhị trung chỉ thượng tiết 。lệnh đầu chỉ trung tiết khúc 。 二大指輔著二頭指側。以印相取水。 nhị Đại chỉ phụ trước/trứ nhị đầu chỉ trắc 。dĩ ấn tướng thủ thủy 。 持誦真言三遍而自灌頂(此是灌頂印)。 trì tụng chân ngôn tam biến nhi tự quán đảnh (thử thị quán đảnh ấn )。 次以真言及手印。而自結髮真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。nhi tự kết/kiết phát chân ngôn viết 。 唵蘇悉地 羯里 莎訶(三遍誦之此是結髮真言通三部用) úm tô tất địa  yết lý  bà ha (tam biến tụng chi thử thị kết/kiết phát chân ngôn thông tam bộ dụng ) 其手印相。右手作拳。直舒大母指。以屈頭指。 kỳ thủ ấn tướng 。hữu thủ tác quyền 。trực thư Đại mẫu chỉ 。dĩ khuất đầu chỉ 。 押大指頭上。令頭指圓曲。 áp Đại chỉ đầu thượng 。lệnh đầu chỉ viên khúc 。 作此印持誦真言三遍。置於頂上即成結髮(此是結髮印)。 tác thử ấn trì tụng chân ngôn tam biến 。trí ư đảnh/đính thượng tức thành kết/kiết phát (thử thị kết/kiết phát ấn )。 又佛部結髮真言曰。 hựu Phật bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。 唵尸祇尸契莎訶(去三遍誦之) úm thi kì thi khế bà ha (khứ tam biến tụng chi ) 又蓮花部結髮真言曰。 hựu liên hoa bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。 唵尸契莎訶(三遍誦之) úm thi khế bà ha (tam biến tụng chi ) 金剛部結髮真言曰。 Kim Cương bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。 唵尸佉寫 莎訶(三遍誦之) úm thi khư tả  bà ha (tam biến tụng chi ) 凡澡浴時。不應就於淤泥水中。或水有刺。 phàm táo dục thời 。bất ưng tựu ư ứ nê thủy trung 。hoặc thủy hữu thứ 。 或懸駛水。或狹渠淺水。旋渦急流。多蟲渾水。 hoặc huyền sử thủy 。hoặc hiệp cừ thiển thủy 。toàn qua cấp lưu 。đa trùng hồn thủy 。 溉灌田水。及坑中水。如是之水並勿澡浴。 cái (khái) quán điền thủy 。cập khanh trung thủy 。như thị chi thủy tịnh vật táo dục 。 又復不應於其水中及以水側。大小便利。 hựu phục bất ưng ư kỳ thủy trung cập dĩ thủy trắc 。Đại tiểu tiện lợi 。 不得水中跳走急行沒浮等戲。止在水中。 bất đắc thủy trung khiêu tẩu cấp hạnh/hành/hàng một phù đẳng hí 。chỉ tại thủy trung 。 勿視隱處。亦不思想婦人隱處。及與腰嬭諸餘支分。 vật thị ẩn xứ/xử 。diệc bất tư tưởng phụ nhân ẩn xứ/xử 。cập dữ yêu nãi chư dư chi phần 。 應當寂靜默然澡浴。但令去垢。 ứng đương tịch tĩnh mặc nhiên táo dục 。đãn lệnh khứ cấu 。 勿為嚴身之想獻三掬水者。洗浴了已。 vật vi/vì/vị nghiêm thân chi tưởng hiến tam cúc thủy giả 。tẩy dục liễu dĩ 。 面向本尊所居之方。觀念本尊。持誦真言及作手印。 diện hướng bản tôn sở cư chi phương 。quán niệm bản tôn 。trì tụng chân ngôn cập tác thủ ấn 。 以印掬水而獻之。想浴本尊及奉閼伽。 dĩ ấn cúc thủy nhi hiến chi 。tưởng dục bản tôn cập phụng át già 。 或於水中有三種驗。水至膝中名為下驗。 hoặc ư thủy trung hữu tam chủng nghiệm 。thủy chí tất trung danh vi hạ nghiệm 。 水至臍邊是為中驗。水至項中是為上驗。 thủy chí tề biên thị vi/vì/vị trung nghiệm 。thủy chí hạng trung thị vi/vì/vị thượng nghiệm 。 於三水中隨意念誦。方詣道場。 ư tam thủy trung tùy ý niệm tụng 。phương nghệ đạo tràng 。 佛部獻水真言曰。 Phật bộ hiến thủy chân ngôn viết 。 唵帝囉(口*(隸-木+匕))佛(哺時反)陀莎訶(三遍誦之此是佛部奉三掬水真言) úm đế La (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))Phật (bộ thời phản )đà bà ha (tam biến tụng chi thử thị Phật bộ phụng tam cúc thủy chân ngôn ) 又蓮華部獻水真言曰。 hựu liên hoa bộ hiến thủy chân ngôn viết 。 唵避哩避哩(合*牛)泮吒(三遍誦之此是蓮花部奉三掬水真言) úm tị lý tị lý (hợp *hồng )phán trá (tam biến tụng chi thử thị liên hoa bộ phụng tam cúc thủy chân ngôn ) 又金剛部獻水真言曰。 hựu Kim Cương bộ hiến thủy chân ngôn viết 。 唵 微濕嚩(二合)嚩日(口*(隸-木+匕))(二合)莎訶(三遍誦之此是金剛部奉三掬 úm  vi thấp phược (nhị hợp )phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị hợp )bà ha (tam biến tụng chi thử thị Kim Cương bộ phụng tam cúc 水真言) thủy chân ngôn ) 通三部手印相。平仰兩手。側相著。以二頭指。 thông tam bộ thủ ấn tướng 。bình ngưỡng lưỡng thủ 。trắc tưởng trước 。dĩ nhị đầu chỉ 。 捻二大指頭。六指微似屈。以印掬水。 niệp nhị Đại chỉ đầu 。lục chỉ vi tự khuất 。dĩ ấn cúc thủy 。 持誦真言三度。奉浴本尊(此是通三部奉三掬水手印)。 trì tụng chân ngôn tam độ 。phụng dục bản tôn (thử thị thông tam bộ phụng tam cúc thủy thủ ấn )。 往於神室者。謂入向道場之時。 vãng ư Thần thất giả 。vị nhập hướng đạo tràng chi thời 。 勿起嗔恚及與貪欲。專念本尊。而往去之。 vật khởi sân nhuế/khuể cập dữ tham dục 。chuyên niệm bản tôn 。nhi vãng khứ chi 。 於中不應驀過器仗及諸藥草。謂種種器騎乘鈴鐸。 ư trung bất ưng mạch quá/qua khí trượng cập chư dược thảo 。vị chủng chủng khí kị thừa linh đạc 。 及諸印其萎花藥味一切草木。皆不應驀。 cập chư ấn kỳ nuy hoa dược vị nhất thiết thảo mộc 。giai bất ưng mạch 。 制底尊像比丘等影。皆不應驀。 chế để tôn tượng Tỳ-kheo đẳng ảnh 。giai bất ưng mạch 。 亦勿乘騎象馬駱駝牛羊驢等及一切諸乘。 diệc vật thừa kị tượng mã lạc Đà ngưu dương lư đẳng cập nhất thiết chư thừa 。 畫像印等皆不應踏身手相觸。若犯此等。墮三麼耶。 họa tượng ấn đẳng giai bất ưng đạp thân thủ tướng xúc 。nhược/nhã phạm thử đẳng 。đọa tam ma da 。 亦不應起貪瞋癡慢掉舉憍等。 diệc bất ưng khởi tham sân si mạn điệu cử kiêu/kiều đẳng 。 當著木屐而往神室中。遇制底尊容師長及以神廟。 đương trước/trứ mộc kịch nhi vãng Thần thất trung 。ngộ chế để tôn dung sư trường/trưởng cập dĩ Thần miếu 。 當脫木屐便申致敬。方至道場。 đương thoát mộc kịch tiện thân trí kính 。phương chí đạo tràng 。 次換衣灑身者。謂道場門外而六洗手及足。 thứ hoán y sái thân giả 。vị đạo tràng môn ngoại nhi lục tẩy thủ cập túc 。 用前所說護淨真言手印。飲水拭唇如前。 dụng tiền sở thuyết hộ tịnh chân ngôn thủ ấn 。ẩm thủy thức Thần như tiền 。 重更飲水灑淨已。即依行用。是為通三部。 trọng cánh ẩm thủy sái tịnh dĩ 。tức y hạnh/hành/hàng dụng 。thị vi/vì/vị thông tam bộ 。  又佛部飲水灑淨真言曰。  hựu Phật bộ ẩm thủy sái tịnh chân ngôn viết 。 唵摩訶(去)入嚩(二合)囉(合*牛)(此是佛部灑淨水真言) úm Ma-ha (khứ )nhập phược (nhị hợp )La (hợp *hồng )(thử thị Phật bộ sái tịnh thủy chân ngôn ) 又蓮華部飲水灑淨真言曰。 hựu liên hoa bộ ẩm thủy sái tịnh chân ngôn viết 。 唵覩(吒矩反)覩(同上)羅俱(上)嚕俱嚕莎訶(此是蓮花 úm đổ (trá củ phản )đổ (đồng thượng )La câu (thượng )lỗ Câu Lỗ bà ha (thử thị liên hoa 部灑淨真言) bộ sái tịnh chân ngôn ) 又金剛部飲水灑淨真言曰。 hựu Kim Cương bộ ẩm thủy sái tịnh chân ngôn viết 。 唵入嚩(二合)里多嚩日里(二合)尼(上輕呼)(合*牛)(此金剛部灑淨 úm nhập phược (nhị hợp )lý đa phược nhật lý (nhị hợp )ni (thượng khinh hô )(hợp *hồng )(thử Kim Cương bộ sái tịnh 真言) chân ngôn ) 又說佛部飲水灑淨手印。仰舒右手。 hựu thuyết Phật bộ ẩm thủy sái tịnh thủ ấn 。ngưỡng thư hữu thủ 。 屈無名指向內勿著掌(此是佛部灑淨水印)。 khuất vô danh chỉ hướng nội vật trước/trứ chưởng (thử thị Phật bộ sái tịnh thủy ấn )。 又說蓮華部飲水灑淨手印。仰舒右手。 hựu thuyết liên hoa bộ ẩm thủy sái tịnh thủ ấn 。ngưỡng thư hữu thủ 。 無名指向內。 vô danh chỉ hướng nội 。 勿令掌著散開頭指小指(此是金剛部灑淨水印)。 vật lệnh chưởng trước/trứ tán khai đầu chỉ tiểu chỉ (thử thị Kim Cương bộ sái tịnh thủy ấn )。 次以真言手印灑淨門外所授之衣。 thứ dĩ chân ngôn thủ ấn sái tịnh môn ngoại sở thọ/thụ chi y 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵微莽囉 莎訶(此是灑淨換衣真言) úm vi mãng La  bà ha (thử thị sái tịnh hoán y chân ngôn ) 其手印相。以右手作拳。取水持誦。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ tác quyền 。thủ thủy trì tụng 。 用灑淨衣(此是灑淨換衣手印)。 dụng sái tịnh y (thử thị sái tịnh hoán y thủ ấn )。 次以真言。持誦其衣而著真言曰。 thứ dĩ chân ngôn 。trì tụng kỳ y nhi trước/trứ chân ngôn viết 。 唵鉢哩嚩囉(上二合)跛嚩日里(二合)尼(上)(合*牛)(此是著衣 úm bát lý phược La (thượng nhị hợp )bả phược nhật lý (nhị hợp )ni (thượng )(hợp *hồng )(thử thị trước y 真言無手印) chân ngôn vô thủ ấn ) 入室便禮者。如教所說。行者一心。當入神室。 nhập thất tiện lễ giả 。như giáo sở thuyết 。hành giả nhất tâm 。đương nhập Thần thất 。 既入室已。面向於尊。合掌曲身。首不稽地。 ký nhập thất dĩ 。diện hướng ư tôn 。hợp chưởng khúc thân 。thủ bất kê địa 。 先於室內。當置尊容幀或制多。 tiên ư thất nội 。đương trí tôn dung tránh hoặc chế đa 。 或但置座入便禮已而供養之。 hoặc đãn trí tọa nhập tiện lễ dĩ nhi cúng dường chi 。 辦供養具者。謂塗香等五種。牛淨神線茅環。 biện/bạn cúng dường cụ giả 。vị đồ hương đẳng ngũ chủng 。ngưu tịnh Thần tuyến mao hoàn 。 己身之座。及閼伽器金剛白芥子。 kỷ thân chi tọa 。cập át già khí Kim cương bạch giới tử 。 繫腰線等。是名供具。先當辦之。 hệ yêu tuyến đẳng 。thị danh cung cụ 。tiên đương biện/bạn chi 。 入室之時口誦真言而入真言曰。 nhập thất chi thời khẩu tụng chân ngôn nhi nhập chân ngôn viết 。 唵入嚩(二合)哩多(二合)路者泥(合*牛)泮吒(七遍誦之此是入室真言 úm nhập phược (nhị hợp )lý đa (nhị hợp )lộ giả nê (hợp *hồng )phán trá (thất biến tụng chi thử thị nhập thất chân ngôn 三部通用) tam bộ thông dụng ) 次即應作三麼耶真言及印。初佛部真言曰。 thứ tức ưng tác tam ma da chân ngôn cập ấn 。sơ Phật bộ chân ngôn viết 。 唵 怛他蘖姤 那婆(二合)嚩也 莎訶(去五遍誦 úm  đát tha nghiệt cấu  na bà (nhị hợp )phược dã  bà ha (khứ ngũ biến tụng 之此是佛部三麼耶真言) chi thử thị Phật bộ tam ma da chân ngôn ) 其手印相。仰兩手。十指直向前舒。並側相著。 kỳ thủ ấn tướng 。ngưỡng lưỡng thủ 。thập chỉ trực hướng tiền thư 。tịnh trắc tưởng trước 。 微屈二頭指上節(此是佛部三麼耶手印)。 vi khuất nhị đầu chỉ thượng tiết (thử thị Phật bộ tam ma da thủ ấn )。 次說蓮華部三麼耶真言及手印真言曰。 thứ thuyết liên hoa bộ tam ma da chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵 鉢那謨(上)那婆(二合)嚩(引)也莎訶(去五遍誦之此 úm  bát na mô (thượng )na bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã bà ha (khứ ngũ biến tụng chi thử 是蓮華部三麼耶真言) thị liên hoa bộ tam ma da chân ngôn ) 其手印先相當合掌。中間兩手六指。 kỳ thủ ấn tiên tướng đương hợp chưởng 。trung gian lưỡng thủ lục chỉ 。 向外舒散。勿令相著。其大指及小指兩手。 hướng ngoại thư tán 。vật lệnh tưởng trước 。kỳ Đại chỉ cập tiểu chỉ lưỡng thủ 。 依舊相著。令掌中虛如開蓮華。 y cựu tưởng trước 。lệnh chưởng trung hư như khai liên hoa 。 微屈中間六指(此是蓮花部三麼耶手印)。 vi khuất trung gian lục chỉ (thử thị liên hoa bộ tam ma da thủ ấn )。 次說金剛部三麼耶真言及手印真言曰。 thứ thuyết Kim Cương bộ tam ma da chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵 嚩日(口*路)(二合)那婆(二合)嚩(引)也莎訶(去五遍誦之此 úm  phược nhật (khẩu *lộ )(nhị hợp )na bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã bà ha (khứ ngũ biến tụng chi thử 是金剛部三麼耶真言) thị Kim Cương bộ tam ma da chân ngôn ) 其手印相。右押左。兩手背逆相著。 kỳ thủ ấn tướng 。hữu áp tả 。lưỡng thủ bối nghịch tưởng trước 。 以右手大指。叉其左手小指。左手大指。 dĩ hữu thủ Đại chỉ 。xoa kỳ tả thủ tiểu chỉ 。tả thủ Đại chỉ 。 叉其右手小指中間。兩手六指微令開。 xoa kỳ hữu thủ tiểu chỉ trung gian 。lưỡng thủ lục chỉ vi lệnh khai 。 如三股杵(此是金剛部三麼耶手印)此三印名為大印。 như tam cổ xử (thử thị Kim Cương bộ tam ma da thủ ấn )thử tam ấn danh vi Đại ấn 。 諸佛菩薩猶不能違。何況諸魔類等。 chư Phật Bồ-tát do bất năng vi 。hà huống chư ma loại đẳng 。 各當自部依次第用。奉行之法。非但順教。亦滅諸罪。 các đương tự bộ y thứ đệ dụng 。phụng hành chi Pháp 。phi đãn thuận giáo 。diệc diệt chư tội 。 以除諸難。所求之法必得順願。 dĩ trừ chư nạn 。sở cầu chi Pháp tất đắc thuận nguyện 。 次應以真言及手印。 thứ ưng dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。 遣除身中毘那夜迦難真言曰。 khiển trừ thân trung Tì na dạ Ca nạn/nan chân ngôn viết 。 唵 闇沒(口*栗)(二合)帝賀囊(上)賀囊(上)(合*牛]泮吒 úm  ám một (khẩu *lật )(nhị hợp )đế hạ nang (thượng )hạ nang (thượng )(hợp *ngưu phán trá (此是遣除身中毘那夜迦難真言) (thử thị khiển trừ thân trung Tì na dạ Ca nạn/nan chân ngôn ) 其手印相。以兩手大指。屈入掌中。作拳。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ lưỡng thủ Đại chỉ 。khuất nhập chưởng trung 。tác quyền 。 舒二頭指。左右相叉。入虎口中。以印從頂向下。 thư nhị đầu chỉ 。tả hữu tướng xoa 。nhập hổ khẩu trung 。dĩ ấn tùng đảnh/đính hướng hạ 。 至足而略去之(此是遣除毘那夜迦難等手印)。 chí túc nhi lược khứ chi (thử thị khiển trừ Tì na dạ Ca nạn/nan đẳng thủ ấn )。 次應以真言及手印辟除真言曰。 thứ ưng dĩ chân ngôn cập thủ ấn tích trừ chân ngôn viết 。 囊謨(上)嚩日囉(引二合)也(合*牛)(上)賀囊(上)鈍囊(上) nang mô (thượng )phược nhật La (dẫn nhị hợp )dã (hợp *hồng )(thượng )hạ nang (thượng )độn nang (thượng ) 莽他(上)尾特網(無奉反二合)娑瑜瑳(去)囉也(合*牛)泮 mãng tha (thượng )vĩ đặc võng (vô phụng phản nhị hợp )sa du 瑳(khứ )La dã (hợp *hồng )phán 吒(七遍誦之此是辟除真言) trá (thất biến tụng chi thử thị tích trừ chân ngôn ) 其手印相。以左手大指。屈入掌中。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ Đại chỉ 。khuất nhập chưởng trung 。 以中指無名指而押大指。屈其頭指。 dĩ trung chỉ vô danh chỉ nhi áp Đại chỉ 。khuất kỳ đầu chỉ 。 著中指節側亦屈小指。著無名指中節側。即舒努臂。 trước/trứ trung chỉ tiết trắc diệc khuất tiểu chỉ 。trước/trứ vô danh chỉ trung tiết trắc 。tức thư nỗ tý 。 頭上右轉三遍。及印觸身五處。 đầu thượng hữu chuyển tam biến 。cập ấn xúc thân ngũ xứ/xử 。 右手大指押小指甲。餘三指直竪。作嚩日囉(二合)形。叉其腰側。 hữu thủ Đại chỉ áp tiểu chỉ giáp 。dư tam chỉ trực thọ 。tác phược nhật La (nhị hợp )hình 。xoa kỳ yêu trắc 。 立法如前(此是辟除印)。 lập pháp như tiền (thử thị tích trừ ấn )。 又辟除真言及手印真言曰。 hựu tích trừ chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)多(去)囉(合*牛)泮吒(三遍誦之此是辟除真言) úm phược nhật La (nhị hợp )đa (khứ )La (hợp *hồng )phán trá (tam biến tụng chi thử thị tích trừ chân ngôn ) 其手印相。以右手拍左手掌。如是三遍(此是辟除手印)。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ phách tả thủ chưởng 。như thị tam biến (thử thị tích trừ thủ ấn )。 又辟除真言及手印真言曰。 hựu tích trừ chân ngôn cập thủ ấn chân ngôn viết 。 唵 枳里 枳里 囉嚩咾捺囉(二合)(合*牛)泮吒 úm  chỉ lý  chỉ lý  La phược 咾nại La (nhị hợp )(hợp *hồng )phán trá (此是辟除真言) (thử thị tích trừ chân ngôn ) 其手印相。以兩手彈指三遍(此是辟除手印)。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ lưỡng thủ đàn chỉ tam biến (thử thị tích trừ thủ ấn )。 云何名為辟除。謂於神室花等衣裳。 vân hà danh vi/vì/vị tích trừ 。vị ư Thần thất hoa đẳng y thường 。 及座等物。所有諸難。擯隨令去。名辟除即得清淨。 cập tọa đẳng vật 。sở hữu chư nạn 。bấn tùy lệnh khứ 。danh tích trừ tức đắc thanh tịnh 。 次說真言及手印而作瀉垢真言曰。 thứ thuyết chân ngôn cập thủ ấn nhi tác tả cấu chân ngôn viết 。 唵 枳里 枳里 嚩日囉(二合)(合*牛)泮吒(七遍誦之此是 úm  chỉ lý  chỉ lý  phược nhật La (nhị hợp )(hợp *hồng )phán trá (thất biến tụng chi thử thị 瀉垢真言) tả cấu chân ngôn ) 其手印相。以右手大指。捻小指甲上。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp thượng 。 餘三指微開直竪。叉腰間。三指向前。左手亦作此印。 dư tam chỉ vi khai trực thọ 。xoa yêu gian 。tam chỉ hướng tiền 。tả thủ diệc tác thử ấn 。 用印諸物。令除穢惡。名曰瀉垢(此枳里忿怒瀉垢手印)。 dụng ấn chư vật 。lệnh trừ uế ác 。danh viết tả cấu (thử chỉ lý phẫn nộ tả cấu thủ ấn )。 次作清淨。佛部心真言。而拳取香水。 thứ tác thanh tịnh 。Phật bộ tâm chân ngôn 。nhi quyền thủ hương thủy 。 持誦七遍。用灑諸物。便成清淨。 trì tụng thất biến 。dụng sái chư vật 。tiện thành thanh tịnh 。 初佛部心真言曰。 sơ Phật bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 爾囊(上)爾迦(二合七遍誦之) úm  nhĩ nang (thượng )nhĩ Ca (nhị hợp thất biến tụng chi ) 蓮華部心真言曰。 liên hoa bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 阿(去)(口*路)力迦(此是蓮花部心真言) úm  a (khứ )(khẩu *lộ )lực Ca (thử thị liên hoa bộ tâm chân ngôn ) 金剛部心真言曰。 Kim Cương bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 嚩日囉(二合)特嘞(二合)迦(輕呼金剛部心真言) úm  phược nhật La (nhị hợp )đặc 嘞(nhị hợp )Ca (khinh hô Kim Cương bộ tâm chân ngôn ) 次作光澤。持真言及作手印。 thứ tác quang trạch 。trì chân ngôn cập tác thủ ấn 。 以印諸物便成光澤。初佛部光澤真言曰。 dĩ ấn chư vật tiện thành quang trạch 。sơ Phật bộ quang trạch chân ngôn viết 。 唵帝誓(而曳反)帝若(而也反)徙尾(二合)寧(上聲)徙提(去 úm đế thệ (nhi duệ phản )đế nhược/nhã (nhi dã phản )tỉ vĩ (nhị hợp )ninh (thượng thanh )tỉ Đề (khứ 重)娑(去一)馱也(合*牛)泮吒(三遍誦之此是佛部光澤真言) trọng )sa (khứ nhất )Đà dã (hợp *hồng )phán trá (tam biến tụng chi thử thị Phật bộ quang trạch chân ngôn ) 蓮花部光澤真言曰。 liên hoa bộ quang trạch chân ngôn viết 。 唵儞(去)比也(二合)儞(去)比也(二合)儞(去一)跛也 úm nễ (khứ )bỉ dã (nhị hợp )nễ (khứ )bỉ dã (nhị hợp )nễ (khứ nhất )bả dã 摩訶(去)室哩(二合)曳莎訶(去三遍誦此是蓮花部光澤真言) Ma-ha (khứ )thất lý (nhị hợp )duệ bà ha (khứ tam biến tụng thử thị liên hoa bộ quang trạch chân ngôn ) 金剛部光澤真言曰。 Kim Cương bộ quang trạch chân ngôn viết 。 唵 入嚩(二合)羅 入嚩(引二合)羅也 滿度哩莎 úm  nhập phược (nhị hợp )La  nhập phược (dẫn nhị hợp )La dã  mãn độ lý bà 訶(三遍誦之此是金剛部光澤真言) ha (tam biến tụng chi thử thị Kim Cương bộ quang trạch chân ngôn ) 其手印相。以左手大指。捻小指甲上。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp thượng 。 餘三指微開直竪。舒其膊。還以右手。亦作此印。 dư tam chỉ vi khai trực thọ 。thư kỳ bạc 。hoàn dĩ hữu thủ 。diệc tác thử ấn 。 承左手肘下。以手印印觸諸物。即成光澤。 thừa tả thủ trửu hạ 。dĩ thủ ấn ấn xúc chư vật 。tức thành quang trạch 。 通三部用(此是通三部光澤手印)。 thông tam bộ dụng (thử thị thông tam bộ quang trạch thủ ấn )。 蘇悉地羯羅供養法卷上 Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp quyển thượng  丹藏即云。蘇悉地羯羅經。  đan tạng tức vân 。Tô Tất Địa Yết La Kinh 。 名既不同文亦 大異。譯人一也。今撿丹藏之經。 danh ký bất đồng văn diệc  Đại dị 。dịch nhân nhất dã 。kim kiểm đan tạng chi Kinh 。 國宋藏中 始終皆無供養法者。丹藏亦於感函有之。 quốc tống tạng trung  thủy chung giai vô cúng dường Pháp giả 。đan tạng diệc ư cảm hàm hữu chi 。  委尋開元貞元二錄。  ủy tầm khai nguyên trinh nguyên nhị lục 。 善無畏譯只有三經 一法。而無此供養法。今以目錄雖無。 thiện vô úy dịch chỉ hữu tam Kinh  nhất pháp 。nhi vô thử cúng dường Pháp 。kim dĩ Mục Lục tuy vô 。 詳其 文義。非是後人偽妄集者。 tường kỳ  văn nghĩa 。phi thị hậu nhân ngụy vọng tập giả 。 故依丹藏兩俱 存焉。 cố y đan tạng lượng (lưỡng) câu  tồn yên 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:05:55 2008 ============================================================